home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2006 December / chip-cd_2006_12.zip / 12 / Pakiet multimedia / Muzyka / Rippery i konwertery / MP3GAIN 1.2.5 / mp3gain-win-1_2_5.exe / Español.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2004-04-06  |  17KB  |  367 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  8. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  9. ;  one of them)
  10. ;
  11. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  12. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  13. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  14. ;
  15. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  16. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  17. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  18. ;
  19. ;
  20. ;
  21. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  22. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  23. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  24. ;shortcut key of "Alt+F".
  25. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  26. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  27. ;
  28. ;
  29. ;
  30. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  31. ;program will automatically replace
  32. ;
  33. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  34. ;appear in the program as something like
  35. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  36. ;
  37. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  38. ;you can move them around in the string if necessary.
  39. ;
  40. ;For instance, you could change the previous example to 
  41. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  42. ;so that it would show up in the program as
  43. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  44. ;
  45. ;
  46. ;
  47. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  48. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  49. ;are the graphical components built into the forms. That should
  50. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  51. ;information.
  52. ;
  53. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  54. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  55. ;found on the "Help->About" screen.
  56. ;
  57. ;
  58. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  59. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  60. ;of steps that should make every string in this file
  61. ;appear at least once while you do them.
  62. ;
  63. ;
  64. ;
  65.  
  66. [frmAbout]
  67. LCL_ABOUT_PROGRAM=Acerca de %%programName%%
  68. LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%
  69.  
  70. lblBackEndTitle.Caption=MP3Gain GUI
  71. lblDescription.Caption=Realizar anßlisis Replay Gain de los acrchivos MP3.
  72. Label2.Caption=Para mßs informaci≤n sobre Replay Gain, ve a
  73. Label3.Caption=┌ltima versi≤n de MP3Gain en
  74. Label5.Caption=Contacta con el autor, Glen Sawyer, en
  75. Label7.Caption=El GUI hace uso de una versi≤n modificada de mpglib. La versi≤n original de mpglib se encuentra en
  76. Label10.Caption=Gracias a Marc Heubeck por hacer el interface mßs agradable, y a Bill MacEachern por hacer la ayuda mßs profesional.
  77.  
  78. ;********************************************************************************************************
  79. ;You can change this next line if you want :)
  80. lblTranslation.Caption=Traducci≤n a Espa±ol por David Esteban, correcciones por Eliasna.
  81.  
  82. cmdDonate.Caption=Me gusta este programa, me gustarφa saber como puedo hacer una donaci≤n al autor!
  83. cmdOK.Caption=&Aceptar
  84.  
  85.  
  86. [frmDisclaimer]
  87. frmDisclaimer.Caption=ADVERTENCIA
  88. Frame1.Caption=ADVERTENCIA
  89. Label7.Caption=Este software y todos los archivos que le acompa±an estßn proporcinados tal y como estßn y sin ninguna garantφa expresa o implφcita, pero esto no limita la garantφa implφcita para el uso particular.
  90. Label8.Caption=En ning·n caso podrß responsabilizarse al autor de ning·n da±o (incluyendo sin limitaciones, da±o o perdida de beneficios empresariales, interrupciones de negocio, pΘrdida de informaci≤n empresarial, o cualquier otra pΘrdida econ≤mica) surgido del uso o la imposibilidad de uso de este producto.
  91. cmdOK.Caption=&Aceptar
  92.  
  93.  
  94. [frmDonate]
  95. frmDonate.Caption=Donaciones
  96. lblDonate.Caption=Este programa es completamente libre. No hay limitaciones de tiempo, restricciones, funcionalidades deshabilitadas, ni nada por el estilo. He escrito este programa s≤lo porque querφa, y si otra persona lo encuentra interesante mejor para mi.
  97. Label1.Caption=PERO, si tienes ganas de contribuir puedes donar dinero con PayPal (incluφda la opci≤n de pago con tarjeta de crΘdito) pinchando en el bot≤n de donaciones, o mßndame un e-mail a esta direcci≤n para hacer cualquier comentario:
  98. Label3.Caption=De nuevo, dejame hacer Θnfasis en que esto es COMPLETAMENTE opcional. Tienes todo el derecho de usar este programa para siempre hagas o no una donaci≤n.
  99. cmdOK.Caption=&Aceptar
  100.  
  101.  
  102. [frmGetGain]
  103. frmGetGain.Caption=Cambiar Ganancia Constante
  104. Label1.Caption=Seleccionar el cambio de ganancia para aplicar a los archivos
  105. chkConstOneChannel.Caption=Aplicar s≤lo a un canal
  106. optLeft.Caption=Canal 1 (Izquierdp)
  107. optRight.Caption=Canal 2 (Derecho)
  108. cmdOK.Caption=&Aceptar
  109. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  110.  
  111.  
  112. [frmLayerCheckWarning]
  113. frmLayerCheckWarning.Caption=ADVERTENCIA!
  114. Label2.Caption=MP3Gain s≤lo trabaja con archivos mp3. Ocasionalmente, mp3gain podrφa identificar un archivo mp3 como un archivo mp2 o mp1. Habilitando esta opci≤n fuerzas a mp3Gain a saltar el chequeo de seguridad, permitiΘndote cambiar la ganancia en este archivo mal identificado.
  115. Label1.Caption=Pero, si tienes alg·n archivo mp2 o mp1 renombrado incorrectamente a mp3, entonces habilitando esta opci≤n podrφas destruir la informaci≤n de estos archivos
  116. chkIGetIt.Caption=No mostrar esta advertencia de nuevo
  117. OKButton.Caption=&Aceptar
  118.  
  119.  
  120. [frmLogs]
  121. LCL_LOG_FILES=Archivos de Registro
  122. LCL_TEXT_FILES=Archivos de Texto
  123.  
  124. LCL_ANALYSIS_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de anßlisis %%filename%%
  125. LCL_CHANGE_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de cambios %%filename%%
  126. LCL_ERROR_LOG=No se puede abrir o modificar el archivo de eventos de error %%filename%%
  127.  
  128. frmLogs.Caption=Opciones de Informes
  129. txtChangeLog.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
  130. txtAnalysisLog.ToolTipText=Los resultados del anßilisis son registrados en este archivo
  131. txtErrorLog.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
  132. Label1.Caption=Registro de errores
  133. Label1.ToolTipText=Los errores son registrados en este archivo
  134. Label2.Caption=Registro de anßlisis
  135. Label2.ToolTipText=Los resultados del anßlisis son registrados en este archivo
  136. Label3.Caption=Registro de cambios
  137. Label3.ToolTipText=Los cambios de ganancia son registrados en este archivo
  138. cmdOK.Caption=&Aceptar
  139. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  140.  
  141.  
  142. [frmMain]
  143. lblNoUndo.Caption=NO DESHACER
  144. mnuUndoGain.Caption=&Deshacer cambios de Ganancia
  145. mnuDontAddClipping.Caption=No clipee mientras Ganancia Pista estΘ activa
  146. mnuTagHead.Caption=Eti&quetas
  147. mnuSkipTags.Caption=&Ignore (no lea ni escriba en etiquetas)
  148. mnuReCalcTags.Caption=&Recalcule (no lea etiquetas)
  149. mnuDeleteTags.Caption=Retire las Etiquetas de los archivos
  150. mnuBeep.Caption=&Se±al sonora al terminar.
  151. mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=No chequee mientras agrega archivos.
  152. LCL_REMOVING_TAGS=Retire las etiquetas de Ganancia MP3 de %%filename%%
  153. LCL_UNDOING_CHANGES=Deshaga los cambios de Ganancia MP3 de %%filename%%
  154. LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NO ENCONTRADO. Usted no podrß analizar o cambiar sus archivos mp3.
  155. LCL_NO_BACK_END_2=Si Ud. copi≤ o traslad≤ MP3GainGUI.exe a esta nueva carpeta, entonces vuelva a copiar MP3GainGUI.exe en esta nueva carpeta como un acceso directo a la carpeta antigua, o traslade mp3gain.exe dentro de esta nueva carpeta.
  156. LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NO ENCONTRADO. Si Ud. copia o traslada  MP3GainGUI.exe a esta carpeta despuΘs de instalaci≤n, entonces por favor traslade tambiΘn el archivo ..chm a esta carpeta. 
  157.  
  158. Button2.ToolTipText=Guarde los cambios de ganancia en archivo mp3
  159.  
  160.  
  161. ;This is a file description for .csv files
  162. LCL_COMMA_SEPARATED=Archivos separados por una coma
  163.  
  164. mnuLoadAnalysis.Caption=Cargar resultados de anßlisis
  165. mnuSaveAnalysis.Caption=Guardar resultados de anßlisis
  166. mnuLanguageList.Caption=&Lenguaje
  167. ;This next one is in the "Options" menu
  168. mnuSysTray.Caption=Reducir a Icono
  169.  
  170. ;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
  171. mnuPopRestore.Caption=&Restaurar
  172. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Espacio insuficiente en Disco para modificar %%filename%%
  173. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Haga una limpieza de su Disco duro, o vaya a "Opciones->Avanzado...y seleccione "no usar archivos temporales"
  174. LCL_ENTER_LOG=┐Le gustarφa escribir estos errores en un archivo log en vez de ver estos mensajes emergentes?
  175. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% error durante el procesado.
  176. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% errores durante el procesado.
  177. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  178. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  179. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  180. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  181. ;errors :)
  182.  
  183. LCL_VIEW_LOG=┐Ver informe de error?
  184. LCL_CANT_VIEW_LOG=Error intentando abrir el archivo log %%filename%%. Tendrß que abrir el archivo desde el Explorador de Windows.
  185. LCL_NO_CHECK=Si piensa que esto es incorrecto, puede hacerlo habilitando el %%noLayerCheckOption%% option
  186. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=Archivos/Listas MP3
  187. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Todos los archivos
  188. LCL_CHOOSE_FOLDER=Seleccionar carpeta
  189. LCL_DOING_ALBUM=Analizando album...
  190. LCL_BACKEND_ERROR=Error ejecutando mp3gain.exe
  191. LCL_APPLY_GAIN=Aplicar ganancia de %%dbGain%% dB a %%filename%%
  192. LCL_MODIFY_ERROR=Imposilbe modificar el archivo %%filename%%
  193. LCL_CANCELLING=Cancelando...
  194. LCL_CHANGING_LEFT=Cambiando ganancia del canal 1 (Izquierdo) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  195. LCL_CHANGING_RIGHT=Cambiando ganancia del canal 2 (Derecho) por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  196. LCL_CHANGING_GAIN=Cambiando ganancia por %%dbGain%%dB : %%filename%%
  197. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% no es un mp3 stereo o dual-channel
  198. LCL_ANALYZING=Analizando %%filename%%
  199. LCL_ERROR_ANALYZING=Error analizando
  200. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Error analizando %%filename%%
  201. LCL_EXITING=Saliendo...
  202. LCL_TARGET_DB=(default %%defaultTarget%%)
  203.  
  204. ;This is what is in the "clipping" columns if
  205. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  206. ;suggested gain is applied)
  207. LCL_CLIP_YES=Y
  208.  
  209. ;This is what is in the "clipping" columns if
  210. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  211. ;clipping or not
  212. LCL_CLIP_MAYBE=???
  213.  
  214. ;the following are the column names in the main list box
  215. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Ruta\Archivo
  216. LCL_COLUMN_VOLUME=Volumen
  217. LCL_COLUMN_CLIPPING=clipping
  218. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Ganancia Pista
  219. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=clip(Pista)
  220. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Ganancia Max Noclip
  221. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volumen Album
  222. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Ganancia Album
  223. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=clip(Album)
  224. LCL_COLUMN_PATH=Ruta
  225. LCL_COLUMN_FILE=Archivo
  226. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Amp Act Max
  227.  
  228. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  229. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  230. LCL_SMALL_FILES=Archivos
  231. LCL_SMALL_FOLDER=Carpeta
  232. LCL_SMALL_ALL=Todo
  233. LCL_SMALL_RADIO=Pista
  234. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  235. LCL_SMALL_CONSTANT=Constante
  236.  
  237. Form1.Caption=MP3 Gain
  238. Label2.Caption=Objetivo Volumen "Normal":
  239. cmdCancel.Caption=&Cancelar
  240. cmdExit.Caption=&Salir
  241. lblFileProg.Caption=Progreso archivo
  242. lblTotProg.Caption=Progreso total
  243. Button1.ToolTipText=Hacer anßlisis Replay Gain en los archivos mp3
  244. Button1Menu1.Text=Analizar Pista
  245. Button1Menu2.Text=Analizar Album
  246. Button1Menu4.Text=Eliminar Anßlisis
  247. Button2Menu1.Text=Ganancia Pista 
  248. Button2Menu2.Text=Ganancia Album
  249. Button2Menu3.Text=Ganancia Constante
  250. Button4.Caption=A±adir Archivo(s)
  251. Button4.ToolTipText=A±adir archivo(s) mp3 a la lista
  252. Button5.Caption=A±adir Carpeta
  253. Button5.ToolTipText=A±adir todos los archivos mp3 de una carpeta
  254. Button7.Caption=Eliminar Archivo(s)
  255. Button7.ToolTipText=Eliminar los archivo(s) seleccionado(s) de la lista
  256. Button8.Caption=Eliminar todo
  257. Button8.ToolTipText=Eliminar todos los archivos de la lista
  258. mnuFile.Caption=&Archivo
  259. mnuAddFile.Caption=A±adir &Archivos
  260. mnuAddFolder.Caption=A±adir Carpe&ta
  261. mnuSelectAll.Caption=Seleccionar &Todos los archivos
  262. mnuSelectNone.Caption=Seleccionar &Ning·n archivo
  263. mnuSelectReverse.Caption=In&vertir selecci≤n
  264. mnuClearFiles.Caption=&Eliminar los archivo(s) seleccionado(s)
  265. mnuClearAll.Caption=E&liminar todos los archivos
  266. mnuExit.Caption=Sal&ir
  267. mnuAnalysis.Caption=&Anßlisis
  268. mnuRadio.Caption=Analizar &Pista
  269. mnuAlbum.Caption=Analizar &Album
  270. mnuMaxAmp.Caption=Analizar &Max No-clip
  271. mnuClearAnalysis.Caption=&Eliminar Anßlisis
  272. mnuGain.Caption=&Modificar Ganancia
  273. mnuRadioGain.Caption=Aplicar Ganancia &Pista
  274. mnuAlbumGain.Caption=Aplicar Ganancia &Album
  275. mnuConstantGain.Caption=Aplicar Ganancia &Constante...
  276. mnuMaxNoClipGain.Caption=Aplicar Ganancia Ma&x No-clip para cada archivo
  277. mnuGroupNoClip.Caption=Aplicar Ganancia Max &No-clip para el Album
  278. mnuOptions.Caption=&Opciones
  279. mnuAlwaysTop.Caption=Siempre &visible
  280. mnuSelectedFiles.Caption=&Trabajar s≤lo en los archivos seleccionados
  281. mnuEachAlbum.Caption=Ca&da carpeta es un album
  282. mnuAddSubs.Caption=A±adir Subc&arpetas
  283. mnuKeepTime.Caption=&Conservar fecha/hora del archivo
  284. mnuReckless.Caption=&No chequear capas I o II
  285. mnuLogs.Caption=&Informes...
  286. mnuToolbar.Caption=Barra &de herramientas
  287. mnuToolBarBig.Caption=&Grande
  288. mnuToolbarSmall.Caption=&Peque±a
  289. mnuToolbarText.Caption=&S≤lo texto
  290. mnuToolbarNone.Caption=&Ninguna
  291. mnuFileDisplayOptions.Caption=&Mostrar nombre de archivo
  292. mnuPathWithFile.Caption=Mostrar Ruta\Archivo
  293. mnuFileOnly.Caption=Mostrar s≤lo el nombre
  294. mnuPathSepFile.Caption=Mostrar la ruta del archivo
  295. mnuResetColumns.Caption=Resetear la anchura de las &columnas por defecto
  296. mnuResetWarnings.Caption=R&esetear los mensaje de Advertencia
  297. mnuAdvancedOptions.Caption=&Avanzado...
  298. mnuHelp.Caption=&Ayuda
  299. mnuContents.Caption=&Contenidos
  300. mnuDisclaimer.Caption=A&dvertencia...
  301. mnuAbout.Caption=&Acerca de...
  302.  
  303.  
  304. [frmMaximizing]
  305. frmMaximizing.Caption=Nota de Maximizar
  306. Label1.Caption=Maximizar, o Normalizar la amplitud mßxima de los archivos de audio, NO es una buena manera de conseguir el mismo volumen. Para una explicaci≤n tΘcnica, ve a
  307. Label5.Caption=O descarga algunos ejemplos que demuestran que maximizar no es lo mismo que normalizar el volumen:
  308. OKButton.Caption=&Aceptar
  309.  
  310.  
  311. [frmOptions]
  312. chkNoShowFileStatus.Caption=No mostrar la progresi≤n del archivo
  313. Label3.Caption=Activar estas opciones pueden acelerar algo Mp3gain, pero tambiΘn pueden bloquear su computador, obligßndole a reiniciar...
  314. chkNoTempFiles.Caption=No utilizar el fichero temporal
  315. frmOptions.Caption=Opciones Avanzadas
  316. fraPriority.Caption=Prioridad de ejecuci≤n
  317. optReal.Caption=Tiempo Real
  318. optHigh.Caption=Alta
  319. optNorm.Caption=Normal
  320. optIdle.Caption=Baja
  321. Label1.Caption=Nota: Alta y Tiempo Real NO son recomendadas
  322. Frame1.Caption=Rendimiento
  323. chkMaximizing.Caption=Habilitar la caracterφstica "Maximizar"
  324. cmdOK.Caption=&Aceptar
  325.  
  326.  
  327.  
  328. [frmReadOnly]
  329. frmReadOnly.Caption=Archivo de s≤lo lectura
  330. lblTitle.Caption=Advertencia- Un archivo de s≤lo lectura no puede ser modificado:
  331. Label1.Caption=┐A±adir archivo a la lista de todas formas?
  332. cmdYes.Caption=&Si
  333. cmdYesAll.Caption=Si a &Todo
  334. cmdNo.Caption=&No
  335. cmdNoAll.Caption=N&o a Todo
  336. CancelButton.Caption=Cancelar
  337.  
  338.  
  339. [frmResetWarn]
  340. frmResetWarn.Caption=Eliminar el anßlisis?
  341. Label1.Caption=Esto eliminirß todos los resultados actuales. Estßs seguro?
  342. chkShowResetWarn.Caption=No me pregunte de nuevo
  343. cmdYes.Caption=&Si
  344. cmdNo.Caption=&No
  345.  
  346.  
  347. [frmStereoWarning]
  348. frmStereoWarning.Caption=ADVERTENCIA!
  349. Label1.Caption=Esta funci≤n s≤lo funciona si el mp3 estß codificado como stereo o dual-channel, NO como joint-stereo o mono.
  350. chkIGetIt.Caption=No volver a mostrar esta advertencia de nuevo
  351. OKButton.Caption=&Aceptar
  352.  
  353.  
  354. [basSaveAnalysis]
  355. LCL_OVERWRITE_FILE=┐Sobreescribir el archivo existente?
  356. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Alerta de modificaci≤n
  357. LCL_MODIFICATION_WARNING=ATENCION - El archivo puede ser modificado despuΘs que el anßlisis haya sido guardado.
  358. LCL_SIZE_CAPTION=Alerta de cambio de tama±o.
  359. LCL_SIZE_WARNING=Warning - El tama±o del archivo cambiarß despuΘs de que el anßlisis haya sido guaradao 
  360. LCL_IGNORE_WARNING=┐Buscar de todas formas resultados de anßlisis guardados?
  361.  
  362. [frmSkipTagsWarn]
  363. frmSkipTagsWarn.Caption=ADVERTENCIA!
  364. Label1.Caption=Si "Ignore Etiquetas" estß activada, la informaci≤n ôdesecha o eliminadaö no se almacenarß en los archivos mp3. Usted NO podrß deshacer los cambios automßticamente.
  365. chkIGetIt.Caption=No muestre esta advertencia nuevamente.
  366. OKButton.Caption=&OK
  367.